W Y D Z I A Ł
L I N G W I S T Y C Z N Y
L I N G W I S T Y C Z N Y
„bazaj frazoj en Esperanto”/„Podstawowe zwroty w języku Esperanto”
Saluton al ĉiuj!
Dzisiejsza lekcja odbywa się po krótkiej przerwie za którą bardzo przepraszam. Mam nadzieję, że od tego czasu nie zapomnieliście poprawnie czytać naszego pięknego języka Esperanto. Zaprezentuję Wam dzisiaj jak można się za pomocą niego komunikować oraz w jaki sposób przywitać się, poprosić o coś, przeprosić oraz jak pożegnać się w najpopularniejszym (nie licząc angielskiego) języku międzynarodowym!
Przywitania:
Przywitania:
- Saluton! (/saˈluton/)
Po polsku: Cześć, siema (nieoficjalne przywitanie)
Przykład: Saluton kiel vi fartas? (Siema co u Ciebie?)
- Bonan matenon (/bˈonan matˈenon/)
Po polsku: Dzień dobry (oficjalne przywitanie stosowane tylko w dzień do 12:00)
Przykład: Bonan matenon sinjorinoj (Dzień dobry paniom)
- Bonan tagon (/bˈonan tˈaɡon/)
Po polsku: Dzień dobry (oficjalne przywitanie używane po 12:00)
Przykład: Bonan tagon, sinjoro Petro (Dzień dobry Panie Piotrze)
- Bonan vesperon (/bˈonan vespˈeron/)
Po polsku: Dobry wieczór
Przykład: Bonan vesperon Edelvejso! (Dobry wieczór Edelweiss!)
- Mi nomiĝas... Damiano (/mˈi nomˈid͡ʒas Dˌamiˈano/)
Po polsku: Mam na imię Damian
Przykład: Kio estas via nomo? Mia nomo estas Andrzej (Jak się nazywasz? Nazywam się Andrzej)
- Pardonu (/pardˈonu/)
Po polsku: Przepraszam
Przykład: Pardonu, ĉu vi povus moviĝi? (Przepraszam, może Pan się przesunąć?)
- Mi tre bedaŭras (/mˈi trˈe bedˈa͡ʊras/)
Po polsku: Proszę mi pomóc
Przykład: Bonvolu helpi min trovi la ludilon (Proszę mi pomóc w znalezieniu zabawki)
- Ĉu vi povus helpi? (/t͡ʃˈu vˈi pˈovus hˈelpi/)
Po polsku: Mógłby Pan (mi) pomóc?
Przykład: Ĉu vi povus helpi kolekti dolĉaĵojn? (Mógłby Pan pomóc w zbieraniu cukierków?)
- Kie? (/kˈie/)
Po polsku: Gdzie?
Przykład: Kie estas la stacio en Toruń? (Gdzie jest dworzec w Toruniu?)
- Pardonu pro (/pardˈonu prˈo/)
Po polsku: Przepraszam za... (coś)
Przykład: Pardonu pro trompado en la amaskunveno (Przepraszam za oszustwo w rajdzie)
- Bonvolu pardoni min (/bonvˈolu pardˈoni mˈin/)
Po polsku: Proszę o wybaczenie... (czegoś)
Przykład: Bonvolu pardoni mian malfruon (Proszę o wybaczenie mojego spóźnienia)
- Ĝis! (/d͡ʒˈis/)
Po polsku: Pa! (nieoficjalne pożegnanie)
Przykład: Mi venas, ĝis! (Już idę, pa!)
- Ĝis revido! (/d͡ʒˈis revˈido/) (oficjalne pożegnanie)
Po polsku: Do widzenia
Przykład: Ĝis revido, sinjorinoj (Do widzenia paniom)
- Adiaŭ! (/adˈia͡ʊ/) (drugie oficjalne pożegnanie)
Po polsku: Do widzenia
Przykład: Adiaŭ, sinjoroj (Do widzenia panom)
- Bonan nokton (/bˈonan nˈokton/)
Po polsku: Dobranoc
Przykład: Bonan nokton, dolĉajn sonĝojn (dobranoc, miłych snów)
Ĝis la sekva leciono!
(-) Damiano Windsachen
(-) Damiano Windsachen

