Jak najbardziej jestem za. Tu akurat dotykamy trochę tematu słowotwórstwa, ale nikt nie powiedział, że musimy wszystkim się zajmować idealnie po kolei. Tak więc dla miast końcówką mogłoby być -ark, a dla wsi i miasteczek (lub dla miast, które zaczynały jako wsie) może być -kula, tak jak obecnie istniejące Hypykula i Kroskula.
Re: Język nandyjski
: 25 lut 2024, 19:14
autor: Juraj Zvolynský
Borys Zamycki pisze: 25 lut 2024, 07:44
Jak najbardziej jestem za. Tu akurat dotykamy trochę tematu słowotwórstwa, ale nikt nie powiedział, że musimy wszystkim się zajmować idealnie po kolei. Tak więc dla miast końcówką mogłoby być -ark, a dla wsi i miasteczek (lub dla miast, które zaczynały jako wsie) może być -kula, tak jak obecnie istniejące Hypykula i Kroskula.
Jak dla mnie jak najbardziej za. Dobrze, że takowe zasady powstają dla potomnych tworzących nowe miasta i wsie.
Re: Język nandyjski
: 26 lut 2024, 13:47
autor: Borys Zamycki
W porządku, w takim razie pora na czasowniki. Tutaj proponuję iść etapami, bo odmiana czasownika to bardzo rozległa kwestia.
Najpierw odmiana przez osoby i liczby: proponuję standardową odmianę, w której będą dwie liczby (pojedyncza i mnoga) i trzy osoby: osoba pierwsza (ja / my), druga (ty / wy) i trzecia (on, ona, ono / oni, one).
Ponieważ w języku nandyjskim nie ma jeszcze żadnych czasowników (a przynajmniej ja takich nie znalazłem), będę improwizował.
Proponowana przykładowa odmiana przez liczby i osoby czasownika reima - wypasać
Bezokolicznik: reima
1 os. l. poj.: ma reina (ja wypasam)
2 os. l. poj.: ta reida (ty wypasasz)
3 os. l. poj.: var, va, av reiva (on, ona, ono wypasa)
1 os. l. mn.: me reini (my wypasamy)
2 os. l. mn.: tе reidi (wy wypasacie)
3 os. l. mn.: ve reivi (oni/one wypasają)
Przy okazji propozycja paru podstawowych czasowników i zaimków:
ja - ma; mój - maf
ty - ta; twój - taf
on - var; jego - varf
ona - va; jej - vaf
ono, to - av; jego (w rodzaju nijakim) - vaf
my - mе; nasz - mef
wy - te; wasze - tef
oni, one - ve; ich - vef
być - olma
mieć - pozma
jeść - sema
pić - darma
rodzić się - zontma
żyć - egzema
umierać - nasurma
Zdefiniowanie odmiany przez osoby i liczby pozwala nam na tworzenie pierwszych, prostych zdań w nandyjskim!
Jem śledzia. - Ma sena soerkallas.
Oni piją nasz bimber. - Ve darvi mef hojna.
Wypasamy bydło generałów. - Me reini generaleref bovem.
Jak już uzgodnimy odmianę przez osoby i liczby, proponuję przejść do kwestii czasu przeszłego i przyszłego.
Re: Język nandyjski
: 26 lut 2024, 20:01
autor: Juraj Zvolynský
Borys Zamycki pisze: 26 lut 2024, 13:47
W porządku, w takim razie pora na czasowniki. Tutaj proponuję iść etapami, bo odmiana czasownika to bardzo rozległa kwestia.
Najpierw odmiana przez osoby i liczby: proponuję standardową odmianę, w której będą dwie liczby (pojedyncza i mnoga) i trzy osoby: osoba pierwsza (ja / my), druga (ty / wy) i trzecia (on, ona, ono / oni, one).
Ponieważ w języku nandyjskim nie ma jeszcze żadnych czasowników (a przynajmniej ja takich nie znalazłem), będę improwizował.
Proponowana przykładowa odmiana przez liczby i osoby czasownika reima - wypasać
Bezokolicznik: reima
1 os. l. poj.: ma reina (ja wypasam)
2 os. l. poj.: ta reida (ty wypasasz)
3 os. l. poj.: var, va, av reiva (on, ona, ono wypasa)
1 os. l. mn.: me reini (my wypasamy)
2 os. l. mn.: tе reidi (wy wypasacie)
3 os. l. mn.: ve reivi (oni/one wypasają)
Przy okazji propozycja paru podstawowych czasowników i zaimków:
ja - ma; mój - maf
ty - ta; twój - taf
on - var; jego - varf
ona - va; jej - vaf
ono, to - av; jego (w rodzaju nijakim) - vaf
my - mе; nasz - mef
wy - te; wasze - tef
oni, one - ve; ich - vef
być - olma
mieć - pozma
jeść - sema
pić - darma
rodzić się - zontma
żyć - egzema
umierać - nasurma
Zdefiniowanie odmiany przez osoby i liczby pozwala nam na tworzenie pierwszych, prostych zdań w nandyjskim!
Jem śledzia. - Ma sena soerkallas.
Oni piją nasz bimber. - Ve darvi mef hojna.
Wypasamy bydło generałów. - Me reini generaleref bovem.
Jak już uzgodnimy odmianę przez osoby i liczby, proponuję przejść do kwestii czasu przeszłego i przyszłego.
Borysie, kawał dobrej roboty. Nie ukrywam, że nie mam się do czego doczepić, bo sam nie jestem najlepszy w tworzeniu zasad językowych. Teraz zastanawiam się nad tworzeniem pierwszych zdań dzięki temu co zostało utworzone.
Maf berder laboratna af ajetanier - Mój brat pracuje jako ajetanier/poborowy.
Czy tak miałoby to wyglądać, czy coś źle zrozumiałem?
Re: Język nandyjski
: 28 lut 2024, 23:43
autor: Borys Zamycki
Piotr Romanow pisze: 26 lut 2024, 20:01Maf berder laboratna af ajetanier - Mój brat pracuje jako ajetanier/poborowy.
Czy tak miałoby to wyglądać, czy coś źle zrozumiałem?
Prawie. Poprawnie to będzie: Maf berder laboratva af ajetanier
Mój brat to trzecia osoba, bo mój brat to inaczej on. Dlatego też końcówką czasownika jest -va.
Niedługo usiądę do czasu przeszłego i przyszłego. Połączę to też z rozwiązaniem kwestii aspektów czasownika tak, że będą dwie pieczenie na jednym ogniu. Przy okazji trzeba pomyśleć o dodaniu do nandyjskiego nowych czasowników, bo tych, w odróżnieniu od rzeczowników, mamy naprawdę niewiele.
Re: Język nandyjski
: 29 lut 2024, 10:20
autor: Juraj Zvolynský
Borys Zamycki pisze: 28 lut 2024, 23:43
Niedługo usiądę do czasu przeszłego i przyszłego. Połączę to też z rozwiązaniem kwestii aspektów czasownika tak, że będą dwie pieczenie na jednym ogniu. Przy okazji trzeba pomyśleć o dodaniu do nandyjskiego nowych czasowników, bo tych, w odróżnieniu od rzeczowników, mamy naprawdę niewiele.
Jeżeli chodzi o czasowniki to do końca tygodnia powinienem przedstawić swoje propozycje dotyczące tego jak je "widzę i słyszę".
Z góry dzięki za poprawkę, jednak muszę załapać co i jak będzie w naszym języku, a wtedy wszystko pójdzie z górki.
Re: Język nandyjski
: 01 mar 2024, 11:03
autor: Borys Zamycki
Jeżeli chodzi o czasy, to proponuję nie komplikować zbytnio sprawy i pozostać przy trzech czasach - przeszłym, teraźniejszym i przyszłym. Czas przeszły dzieliłby się na czas przeszły dokonany i przeszły niedokonany. Podobnie z przyszłym: byłby przyszły dokonany i przyszły niedokonany.
Czas przeszły dokonany
Na przykładzie czasownika sema - zjeść
Bezokolicznik: sema
1 os. l. poj.: ma senu (ja zjadłem)
2 os. l. poj.: ta senu (ty zjadłeś)
3 os. l. poj.: var, va, av senu (on, ona, ono zjadło)
1 os. l. mn.: me senu (my zjedliśmy)
2 os. l. mn.: tе senu (wy zjedliście)
3 os. l. mn.: ve senu (oni/one zjadły)
Czas przeszły niedokonany
Na przykładzie czasownika sema - jeść
Bezokolicznik: sema
1 os. l. poj.: ma sesu (ja jadłem)
2 os. l. poj.: ta sesu (ty jadłeś)
3 os. l. poj.: var, va, av sesu (on, ona, ono jadło)
1 os. l. mn.: me sesu (my jedliśmy)
2 os. l. mn.: tе sesu (wy jedliście)
3 os. l. mn.: ve sesu (oni/one jadły)
W skrócie: końcówką czasownika w czasie przeszłym dokonanym byłoby zawsze -nu, zaś w przeszłym niedokonanym -su.
Czym w praktyce różniłby się czas przeszły dokonany od niedokonanego?
Przeszły dokonany odpowiadałby na pytanie: co zrobiłem? (np. zjadłem, pojechałem, nauczyłem się, powalczyłem / wywalczyłem, porozmawiałem, umarłem), niedokonany z kolei odpowiadałby na pytanie: co robiłem? (np. jadłem, jechałem, uczyłem się, walczyłem, rozmawiałem, umierałem). Przykład:
Jej ojciec przepracował w marynarce wojennej 20 lat. - Vaf ispa laboratnu es Zeeved 20 eestidi.
(Czas przeszły dokonany: co zrobił? przepracował)
Jej ojciec pracował w marynarce wojennej. - Vaf ispa laboratsu es Zeeved.
(Czas przeszły niedokonany: co robił? pracował)
Na podobnej zasadzie działałby czas przyszły:
Czas przyszły dokonany
Na przykładzie czasownika sema - zjeść
Bezokolicznik: sema
1 os. l. poj.: ma senoj (ja zjem)
2 os. l. poj.: ta senoj (ty zjesz)
3 os. l. poj.: var, va, av senoj (on, ona, ono zje)
1 os. l. mn.: me senoj (my zjemy)
2 os. l. mn.: tе senoj (wy zjecie)
3 os. l. mn.: ve senoj (oni/one zjedzą)
Czas przyszły niedokonany
Na przykładzie czasownika sema - jeść
Bezokolicznik: sema
1 os. l. poj.: ma sesoj (ja będę jadł)
2 os. l. poj.: ta sesoj (ty będziesz jadł)
3 os. l. poj.: var, va, av sesoj (on, ona, ono będzie jadło)
1 os. l. mn.: me sesoj (my będziemy jedli)
2 os. l. mn.: tе sesoj (wy będziecie jedli)
3 os. l. mn.: ve sesoj (oni/one będą jedli)
W skrócie: końcówką czasownika w czasie przyszłym dokonanym byłoby zawsze -noj, zaś w przyszłym niedokonanym -soj.
Różnica między przyszłym dokonanym a niedokonanym byłaby w zasadzie taka sama jak między przeszłym dokonanym a niedokonanym. Przykład:
Nauczę się na egzamin. - Ma ypimnoj ges ekzamen.
(Czas przyszły dokonany: co zrobię? nauczę się)
Będę uczył się na egzamin. - Ma ypimsoj ges ekzamen.
(Czas przyszły niedokonany: co będę robił? będę się uczył)
Re: Język nandyjski
: 01 mar 2024, 19:34
autor: Juraj Zvolynský
Skoro mamy koniec tygodnia, w takim razie przedstawiam opracowane czasowniki:
laborat - pracować
reima - wypasać
uring/scolar - uczyć się
reed - czytać
far - jeździć
valt - biegać
tenc - tańczyć
zeled - pływać
isse - szukać
vet - patrzeć/oglądać
skjut - strzelać
spert - rozmawiać/mówić
Jest tego mało, nie mniej wydaje mi się, że czasowniki te mogą nam ułatwić porozumiewanie się między sobą przykładowo:
Ma reednu rabel - Czytam książkę Ta issenoj va - Będziesz jej szukał.
Etc. etc. ułatwi to nam podstawowe porozumiewanie się między nami.
Re: Język nandyjski
: 01 mar 2024, 20:08
autor: Borys Zamycki
Wiadomo, że wszystko po kolei. Zaczynamy od małej liczby czasowników, kończymy na całym wielkim słowniku.
Tylko trzy małe uwagi:
Ma reednu label będzie znaczyło tyle, co Przeczytałem książkę, bo -nu to końcówka typowa dla czasu przeszłego dokonanego (co zrobiłem?). Czytam książkę to będzie Ma reedna label.
Ta issenoj va będzie znaczyło tyle, co Odszukasz lub Znajdziesz ją, bo -noj to końcówka typowa dla czasu przyszłego dokonanego (co zrobię?). Niedokonane "będziesz szukał" to czas przyszły niedokonany, czyli issesoj.
Książka to, według dotychczasowych ustaleń, rodzaj nijaki, ponieważ nie kończy się ani na -a, ani na -r.
Re: Język nandyjski
: 01 mar 2024, 20:38
autor: Juraj Zvolynský
Borys Zamycki pisze: 01 mar 2024, 20:08
Wiadomo, że wszystko po kolei. Zaczynamy od małej liczby czasowników, kończymy na całym wielkim słowniku.
Tylko trzy małe uwagi:
Ma reednu label będzie znaczyło tyle, co Przeczytałem książkę, bo -nu to końcówka typowa dla czasu przeszłego dokonanego (co zrobiłem?). Czytam książkę to będzie Ma reedna label.
Ta issenoj va będzie znaczyło tyle, co Odszukasz lub Znajdziesz ją, bo -noj to końcówka typowa dla czasu przyszłego dokonanego (co zrobię?). Niedokonane "będziesz szukał" to czas przyszły niedokonany, czyli issesoj.
Książka to, według dotychczasowych ustaleń, rodzaj nijaki, ponieważ nie kończy się ani na -a, ani na -r.
Dziękuję za wytłumaczenie. Książkę tj. lebel wziąłem z innego naszego tematu gdzie rozmawialiśmy. Zawsze możemy zmienić jej rodzaj jeśli będzie to potrzebne.